网站首页 >> 新闻动态 >> 文章内容

主持人规范用语:必须的

[日期:2016-04-21]   来源:郑州普通话网  作者:郑州普通话网   阅读:130[字体: ]

国家新闻出版广电总局近日发出通知,要求广播电视节目规范使用通用语言文字,在推广普及普通话方面起到带头示范作用。

2016年普通话报名进行中。。。。。。咨询QQ:2205059100 下面给大家分享一下普通话水平考试扣分标准细则

在普通话水平测试施测过程中,常看到一些语文教师或师范类中文专业的学生想通过二级甲等,而测出的成绩却只有85分左右;以及一些其他教师或师范类非中文专业的学生想通过二级乙等,而测出的成绩却只有78分左右。测试不达标,使他们吃不下睡不香,因为普通话关系其上岗资格、职称评定、毕业求职等切身问题。有办法让这些应试人过关吗?笔者认为,“秘诀”是看这些应试人能否认真对待普通话水平测试,愿不愿意在测前做充分准备。以“短文朗读”来说,如果测前做了充分准备,则可以在非语音评分项上免丢2至3分,从而使78分变成80分以上或85分变成87分以上。

  我们先来看看《普通话水平测试大纲》中关于“朗读短文”的扣分细则:

  (1)读错一个音节,扣0.1分;漏读或增读一个音节,扣0.1分。

  (2)声母或韵母的系统性语音缺陷,视程度扣0.5分、1分。

  (3)语调偏误,视程度扣0.5分、1分、2分、

  (4)停连不当,视程度扣0.5分、1分、2分。

  (5)朗读不流畅(包括回读),视程度扣0.5分、1分、2分。

  (6)超时(朗读400个音节不能超过4分钟)扣1分。

  对照六条扣分细则,其中(2)和(3)——声韵系统语音缺陷和语调偏误,属于直接语音问题,对于应试人只能被动失分,即便努力短时间也很难保证不失分。其余四条,属于非直接语音问题,对于应试人则是主动丢分,通过努力完全能够不丢分。从测试实践看,78分者在(1)上丢1-2分,在(4)上丢1分,在(5)上丢1分,三项合起来丢3-4分;85分者在(1)上丢0.5-1分,在(4)上丢0.5-1分,在(5)上丢0.5-1分,三项合起来丢1.5-3分。朗读中非直接语音问题的丢分,其主要原因是不熟悉60篇作品。因为不熟悉,作品中一些外国人名、地名,一些专业词语,一些文言词语、成语及一些由3500常用字以外的字组成的词语,因生冷而读错音节,或因拿不准语音吞吞吐吐而读破词句,进而导致音节错误、停连不当或不流畅的出现而冤枉地被扣去分数。


这是岁末年初之际,国家新闻出版广电总局发出的最新通知;也是继前年、去年先后推出“限娱令”、“限广令”之后,国家新闻出版广电总局发出的又一份“荧屏限令”,因而备受关注。


  一石击起千层浪


“通知”要求,主持人除节目特殊需要外,一律使用标准普通话。不得模仿地域特点突出的发音和表达方式,不使用对规范语言有损害的俚语俗词等;用词造句要遵守现代汉语的语法规则,避免滥用生造词语和不规范网络用语;要规范使用外国语言文字,不在普通话中夹杂不必要的外文。


“通知”还强调,各级电视播出机构要把规范使用普通话纳入主持人和编辑记者培训、考核和奖惩体系;认真开展规范用语自查自纠,做好播前审查,含有不规范用语的内容一律不得播出。


和以往推出“限娱令”、“限广令”不同,这次国家新闻出版广电总局推出针对广播电视节目不规范使用通用语言文字现象的“方言限令”,在受到关注的同时,也引发了正反两方面意见的热议。


在不支持“方言限令”的观众中,有人认为方言作为文化多样性的主要载体,只要不低俗、不违法、不有违地方群众的尊严,就应该得到保护和传承。也有人认为方言的特色是普通话无法取代的,或许在春晚之类的节目不可以,但是平时没有必要禁止。还有人认为综艺节目是娱乐性的,不需要像《新闻联播》那样刻板等。


作家赵扬表示,偶尔一两句方言也就罢了,很多主持人还模仿港台腔,“让人鸡皮疙瘩掉一地”;有观众表示,说标准国语讲普通话本身就是主持人的工作职责;网友“因为我是彭海舰”表示,规范普通话,方言可以以另一种形式存在于节目中等。


一些专家、名人、业内人士面对记者采访,更表现出了明确的支持态度。北京大学教授俞虹强调,有声语言传播是广播电视媒体进行大众传播的重要载体,规范的普通话语言传播是实现内容的正向传播、传承中华优秀文化的重要保证,更是大众传媒完成先进文化引领的前提基础。因此,加强播音员主持人专业岗位的语言把关,对嘉宾语言提出适当要求有其重要的现实意义与历史价值。


中央人民广播电台著名播音员方明认为,用标准、规范的普通话播音不仅是国家法律法规的基本要求,也是广大听众观众的需要;播音员主持人应把准确规范使用语言作为基本素质和必备修养,成为推广普及普通话的正面典范。


央视主持人朱军则表示,“我们面对的是全国的观众,如果你说北方的方言,那南方的观众就会听不懂,说南方的方言北方人理解又会有困难,所以我们主持人有责任和义务在节目中说普通话。”


  正视飙方言现象


“通知”还指出,规范使用、推广普及国家通用语言文字是贯彻落实《国家通用语言文字法》的基本要求,是树立文化自信、提高文化软实力、增强中华民族凝聚力的重要内容。看上去,这是从政策、法规或者说文化传承的角度对“方言限令”找依据,作注释。但真正的动因,应该是基于广播电视节目中不规范使用通用语言文字的现象比较普遍,已经到了非统一规范不可的地步。


2008年,国家有关部门曾对港台艺人主持内地节目有过约束性规定,也是基于正面引导的考虑。当时就有人指出,像吴宗宪、阿雅、大S、小S等人,不仅普通话不够标准,而且主持起来口无遮拦,动辄“无厘头”,对内地观众很容易产生负面影响。有的主持人、嘉宾为了制造节目效果,故意在普通话中夹杂方言、港台腔乃至外文,且这种现象越来越常见。有时是为了和现场观众互动,有时就是为了增添搞笑的气氛。比如曾有主持人说过:“益阳人说蛇有这样一个顺口溜,壁上一条辣(蛇),手里一杯辣(茶),拿手里的辣(茶),框架上的辣(蛇)。”另有主持人则喜欢“蹦”英文:“Fashion”被她念成“欢型”,“女士们先生们”被她半翻译、半改造成了“Ladies and乡亲们”……这些,才是“方言限令”真正要针对和约束的。

  我们必须看到,现在电视里飙方言、乱用语的主持人比比皆是,他们以“随口说”为手段取乐观众,不仅无形中降低了节目的格调,也对观众、尤其是青少年观众产生了潜移默化的影响,甚至是误导。从这个角度来讲,推行“方言限令”不仅很必要,而且很及时。


  限制不等于否定


通过舆论可以看出,有些人对“方言限令”存在认识上的误区,比较典型的是,误以为这是歧视方言,甚至否定方言。其实,“方言限令”针对的并不是方言及节目本身,而是节目主持人、嘉宾对方言的滥用、乱用。如果是节目需要,比如主持人采访不会说普通话的农村、观众等,不用方言很难交流,使用方言不但方便,而且显得很亲切,这种情况下用方言便无可非议。还有在小品表演中,为了塑造人物,突出效果,演员也是可以使用方言的。


电视作为大众媒体和主流媒体,主持人和嘉宾作为公众人物,确实有义务在推广普及普通话、规范使用通用语言文字方面发挥积极的示范和表率作用。相反,如果不能很好地做到这一点,那么必然会起到反作用,对广大观众、尤其是青少年观众产生误导。


我们不妨反观,作为电视节目主持人,一定要说方言吗?不说方言就主持不好节目,就达不到好的效果或者说“笑果”吗?而这个,又与方言好不好、要不要传承有关吗?现在影视剧中的领袖人物,都不讲方言而统一讲普通话了,电视节目主持人又为何非要抓住方言不放呢?


其实,电视节目主持人完全可以用规范的语言做节目,包括搞笑等。陈佩斯、朱时茂没用方言,演的小品照样成功,而且多数成了经典。朱军、董卿、周涛等人一直用标准普通话主持节目,照样是妇孺皆知,拥趸甚众。


“方言限令”出台后,好多电视台积极响应,迅速行动起来,上海广播电视台已把总局要求第一时间传达到一线编导主持人,正在研究将规范使用通用语言文字纳入月度绩效考核、年度评优等体系,作为奖惩的重要依据。天津广播电视台决定在做好内部播音员主持人培训管理的同时,对外购节目和外请主持人加强审查和引导,做到有错必纠。深圳卫视表示,对所有邀请的节目嘉宾,无论是内地知名艺人、港澳台人士还是外籍华人,都会在节目录制前提示其使用规范语言,尽量讲普通话……期待国家新闻出版广电总局专门精心推出的“方言限令”,能在各电视台的配合及社会舆论的监督下,能得到很好的落实!


孙 仲

责任编辑:张楠
相关评论